Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Finna-Sveda - Uteliaina ja jatkuvalla löytöretkellä luonnon...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: FinnaSveda

Kategorio Letero / Retpoŝto

Titolo
Uteliaina ja jatkuvalla löytöretkellä luonnon...
Teksto
Submetigx per ovetande
Font-lingvo: Finna

Uteliaina ja jatkuvalla löytöretkellä luonnon runsaassa aarreaitassa. Taidolla ja tunteella löydämme kaikkein maukkaimmat hedelmät,pähkinät ja sekoituket. lisää makua antavat laaduks jogurttikuorrute ja suklaa. Haluamme tuotteittemme tuntuvan pieniltä makujen paratiisiin silloin olemme onnistuneet

Titolo
Nyfikna och..
Traduko
Sveda

Tradukita per Bamsse
Cel-lingvo: Sveda

Nyfikna och på fortsatt upptäcktsresa i naturens rika skattkammare. Med kunnighet och känsla hittar vi de allra smakligaste frukterna,
nötterna och blandningarna. Ytterligare smak ger den högklassiga yoghurtglasyren och chokladen. Vi tycker att vi lyckats när våra produkter känns som små smakparadis.
Rimarkoj pri la traduko
Felaktigheter i originaltexten:
1. meningen saknar subjekt.
3. meningen börjar med liten begynnelsebokstav.
4. meningen innehåller oklarhet i betydelse p.g.a. syftningsfel.
Laste validigita aŭ redaktita de pias - 31 Marto 2008 14:24





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

18 Marto 2008 22:57

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
Hej Bamsse,
ändrar "joghurtglasyren" till "yoghurtglasyren".
Sedan får det bli en omröstning.

18 Marto 2008 23:03

Bamsse
Nombro da afiŝoj: 33
Bamsse är tacksam för uppmärksamheten!

18 Marto 2008 23:59

ovetande
Nombro da afiŝoj: 1
Tack så hämkst mycket

27 Marto 2008 22:37

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
Hej Maribel,
skulle behöva din hjälp här då inga verkar rösta på denna översättning, ser den ok ut?

Tack på förhand!

CC: Maribel

31 Marto 2008 13:34

Maribel
Nombro da afiŝoj: 871
Översättningen är bra trots alla fel i originalen

31 Marto 2008 14:22

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
Tack snälla Maribel!
Då är det bara att godkänna din översättning nu Bamsse.