Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Svensk - Artık senin sayende yeni güne daha mutlu...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskFranskSpanskSvenskEngelskNorskTyskHebraisk

Kategori Utrykk - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
Artık senin sayende yeni güne daha mutlu...
Tekst
Skrevet av hi5achmedd
Kildespråk: Tyrkisk

Artık senin sayende yeni güne daha mutlu uyanıyorum.

Tittel
Tack vare dig så vaknar jag nu lyckligare för varje ny dag.
Oversettelse
Svensk

Oversatt av beccau
Språket det skal oversettes til: Svensk

Tack vare dig så vaknar jag nu lyckligare för varje ny dag.
Senest vurdert og redigert av pias - 6 Desember 2010 16:40





Siste Innlegg

Av
Innlegg

26 Mars 2008 23:43

pias
Antall Innlegg: 8113
Hej beccau,
jag tar bort "gubben" i din översättning, då översättningen bör se ungefär likadan ut som källtexten. Sedan så får det bli en omröstning.

Före redigering:
Hej, jag saknar dej väldigt mycket, och hoppas du har det bra : )

29 Mars 2008 15:44

tysktolk.eu
Antall Innlegg: 20
För tillfället vaknar jag upp alltmer glad för varje ny dag, tack vare dig.

29 Mars 2008 17:54

Linak
Antall Innlegg: 48
Nu, tack vare dig, vaknar jag upp alltmer lycklig för varje ny dag.

29 Mars 2008 18:15

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
A bridge Pia:

"Now, thanks to you, every (each) new day I wake up feeling happier."

29 Mars 2008 19:18

pias
Antall Innlegg: 8113
Tack tysktolk.eu, Linak och Lilian!

Det verkar som om din översättning är väldigt fel beccau, jag redigerar den och godkänner sedan. (Utan poängsättning)

Före redigering:
Hej, jag saknar dej väldigt mycket och hoppas du har det bra.