Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Švedski - Artık senin sayende yeni güne daha mutlu...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiFrancuskiŠpanjolskiŠvedskiEngleskiNorveškiNjemačkiHebrejski

Kategorija Izraz - Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
Artık senin sayende yeni güne daha mutlu...
Tekst
Poslao hi5achmedd
Izvorni jezik: Turski

Artık senin sayende yeni güne daha mutlu uyanıyorum.

Naslov
Tack vare dig så vaknar jag nu lyckligare för varje ny dag.
Prevođenje
Švedski

Preveo beccau
Ciljni jezik: Švedski

Tack vare dig så vaknar jag nu lyckligare för varje ny dag.
Posljednji potvrdio i uredio pias - 6 prosinac 2010 16:40





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

26 ožujak 2008 23:43

pias
Broj poruka: 8113
Hej beccau,
jag tar bort "gubben" i din översättning, då översättningen bör se ungefär likadan ut som källtexten. Sedan så får det bli en omröstning.

Före redigering:
Hej, jag saknar dej väldigt mycket, och hoppas du har det bra : )

29 ožujak 2008 15:44

tysktolk.eu
Broj poruka: 20
För tillfället vaknar jag upp alltmer glad för varje ny dag, tack vare dig.

29 ožujak 2008 17:54

Linak
Broj poruka: 48
Nu, tack vare dig, vaknar jag upp alltmer lycklig för varje ny dag.

29 ožujak 2008 18:15

lilian canale
Broj poruka: 14972
A bridge Pia:

"Now, thanks to you, every (each) new day I wake up feeling happier."

29 ožujak 2008 19:18

pias
Broj poruka: 8113
Tack tysktolk.eu, Linak och Lilian!

Det verkar som om din översättning är väldigt fel beccau, jag redigerar den och godkänner sedan. (Utan poängsättning)

Före redigering:
Hej, jag saknar dej väldigt mycket och hoppas du har det bra.