Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Svedski - Artık senin sayende yeni güne daha mutlu...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiFrancuskiSpanskiSvedskiEngleskiNorveskiNemackiHebrejski

Kategorija Izraz - Ljubav / Prijateljstvo

Natpis
Artık senin sayende yeni güne daha mutlu...
Tekst
Podnet od hi5achmedd
Izvorni jezik: Turski

Artık senin sayende yeni güne daha mutlu uyanıyorum.

Natpis
Tack vare dig så vaknar jag nu lyckligare för varje ny dag.
Prevod
Svedski

Preveo beccau
Željeni jezik: Svedski

Tack vare dig så vaknar jag nu lyckligare för varje ny dag.
Poslednja provera i obrada od pias - 6 Decembar 2010 16:40





Poslednja poruka

Autor
Poruka

26 Mart 2008 23:43

pias
Broj poruka: 8113
Hej beccau,
jag tar bort "gubben" i din översättning, då översättningen bör se ungefär likadan ut som källtexten. Sedan så får det bli en omröstning.

Före redigering:
Hej, jag saknar dej väldigt mycket, och hoppas du har det bra : )

29 Mart 2008 15:44

tysktolk.eu
Broj poruka: 20
För tillfället vaknar jag upp alltmer glad för varje ny dag, tack vare dig.

29 Mart 2008 17:54

Linak
Broj poruka: 48
Nu, tack vare dig, vaknar jag upp alltmer lycklig för varje ny dag.

29 Mart 2008 18:15

lilian canale
Broj poruka: 14972
A bridge Pia:

"Now, thanks to you, every (each) new day I wake up feeling happier."

29 Mart 2008 19:18

pias
Broj poruka: 8113
Tack tysktolk.eu, Linak och Lilian!

Det verkar som om din översättning är väldigt fel beccau, jag redigerar den och godkänner sedan. (Utan poängsättning)

Före redigering:
Hej, jag saknar dej väldigt mycket och hoppas du har det bra.