Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Türkisch-Schwedisch - Artık senin sayende yeni güne daha mutlu...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischFranzösischSpanischSchwedischEnglischNorwegischDeutschHebräisch

Kategorie Ausdruck - Liebe / Freundschaft

Titel
Artık senin sayende yeni güne daha mutlu...
Text
Übermittelt von hi5achmedd
Herkunftssprache: Türkisch

Artık senin sayende yeni güne daha mutlu uyanıyorum.

Titel
Tack vare dig så vaknar jag nu lyckligare för varje ny dag.
Übersetzung
Schwedisch

Übersetzt von beccau
Zielsprache: Schwedisch

Tack vare dig så vaknar jag nu lyckligare för varje ny dag.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von pias - 6 Dezember 2010 16:40





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

26 März 2008 23:43

pias
Anzahl der Beiträge: 8113
Hej beccau,
jag tar bort "gubben" i din översättning, då översättningen bör se ungefär likadan ut som källtexten. Sedan så får det bli en omröstning.

Före redigering:
Hej, jag saknar dej väldigt mycket, och hoppas du har det bra : )

29 März 2008 15:44

tysktolk.eu
Anzahl der Beiträge: 20
För tillfället vaknar jag upp alltmer glad för varje ny dag, tack vare dig.

29 März 2008 17:54

Linak
Anzahl der Beiträge: 48
Nu, tack vare dig, vaknar jag upp alltmer lycklig för varje ny dag.

29 März 2008 18:15

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
A bridge Pia:

"Now, thanks to you, every (each) new day I wake up feeling happier."

29 März 2008 19:18

pias
Anzahl der Beiträge: 8113
Tack tysktolk.eu, Linak och Lilian!

Det verkar som om din översättning är väldigt fel beccau, jag redigerar den och godkänner sedan. (Utan poängsättning)

Före redigering:
Hej, jag saknar dej väldigt mycket och hoppas du har det bra.