Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Original tekst - Polsk - Witam Pana, Przede wszystkim gratulujê...

Nåværende statusOriginal tekst
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: PolskBrasilsk portugisisk

Kategori Brev / Epost

Tittel
Witam Pana, Przede wszystkim gratulujê...
Tekst som skal oversettes
Skrevet av Almir
Kildespråk: Polsk

Witam Pana,

Przede wszystkim gratuluję operatywności i dziękuję za włożoną pracę.
Jestem gotowa do podpisania umowy, przygotowana i zdecydowana na zakup tego domu.
Możemy realizować naszą transakcję - rozpocząć wszelkie prace formalne w celu jej zrealizowania o ile nieruchomość jest wolna, nie zadłużona i dostanę odpowiednie gwarancje i dokumenty.
Myślę, że będzie Pan zadowolony z naszej współpracy.

Z poważaniem

Ewa Wyrwicz
Sist redigert av bonta - 5 April 2008 23:56





Siste Innlegg

Av
Innlegg

29 Mars 2008 07:52

Angelus
Antall Innlegg: 1227
I don't know if there is something wrong with my browser but it's very hard to translate this in the way it is. I see strange characters in many words. I think it goes like this >

Przede wszystkim gratuluję operatywności i dziękuję za włożoną pracę.
Jestem gotowa do podpisania umowy, przygotowana i zdecydowana na zakup tego domu.
Możemy realizować naszą transakcję - rozpocząć wszelkie prace formalne w celu jej zrealizowania o ile nieruchomość jest wolna, nie zadłużona i dostanę odpowiednie gwarancje i dokumenty.
Myślę, że będzie Pan zadowolony z naszej współpracy.

Z poważaniem

Could a Polish expert confirm it please and proceed with the edition?

Thanks

CC: dariajot bonta

5 April 2008 23:58

bonta
Antall Innlegg: 218
Here you are