Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



متن اصلی - لهستانی - Witam Pana, Przede wszystkim gratulujê...

موقعیت کنونیمتن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: لهستانیپرتغالی برزیل

طبقه نامه / ایمیل

عنوان
Witam Pana, Przede wszystkim gratulujê...
متن قابل ترجمه
Almir پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: لهستانی

Witam Pana,

Przede wszystkim gratuluję operatywności i dziękuję za włożoną pracę.
Jestem gotowa do podpisania umowy, przygotowana i zdecydowana na zakup tego domu.
Możemy realizować naszą transakcję - rozpocząć wszelkie prace formalne w celu jej zrealizowania o ile nieruchomość jest wolna, nie zadłużona i dostanę odpowiednie gwarancje i dokumenty.
Myślę, że będzie Pan zadowolony z naszej współpracy.

Z poważaniem

Ewa Wyrwicz
آخرین ویرایش توسط bonta - 5 آوریل 2008 23:56





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

29 مارس 2008 07:52

Angelus
تعداد پیامها: 1227
I don't know if there is something wrong with my browser but it's very hard to translate this in the way it is. I see strange characters in many words. I think it goes like this >

Przede wszystkim gratuluję operatywności i dziękuję za włożoną pracę.
Jestem gotowa do podpisania umowy, przygotowana i zdecydowana na zakup tego domu.
Możemy realizować naszą transakcję - rozpocząć wszelkie prace formalne w celu jej zrealizowania o ile nieruchomość jest wolna, nie zadłużona i dostanę odpowiednie gwarancje i dokumenty.
Myślę, że będzie Pan zadowolony z naszej współpracy.

Z poważaniem

Could a Polish expert confirm it please and proceed with the edition?

Thanks

CC: dariajot bonta

5 آوریل 2008 23:58

bonta
تعداد پیامها: 218
Here you are