Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Svensk-Fransk - skulle aldrig klara mig utan dig tack för allt
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
skulle aldrig klara mig utan dig tack för allt
Tekst
Skrevet av
gamine
Kildespråk: Svensk
skulle aldrig klara mig utan dig tack för allt
Tittel
Je ne pourrais jamais m'en sortir sans toi. Merci beaucoup
Oversettelse
Fransk
Oversatt av
gamine
Språket det skal oversettes til: Fransk
Je ne pourrais jamais m'en sortir sans toi. Merci beaucoup.
Senest vurdert og redigert av
Botica
- 9 Mai 2008 08:30
Siste Innlegg
Av
Innlegg
8 Mai 2008 22:31
gamine
Antall Innlegg: 4611
la traduction suèdoise n'est pas demande par moi;
n'y comprends rien ; gamine
Elle est démandé par Ida-a.