Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Švedų-Prancūzų - skulle aldrig klara mig utan dig tack för allt
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
skulle aldrig klara mig utan dig tack för allt
Tekstas
Pateikta
gamine
Originalo kalba: Švedų
skulle aldrig klara mig utan dig tack för allt
Pavadinimas
Je ne pourrais jamais m'en sortir sans toi. Merci beaucoup
Vertimas
Prancūzų
Išvertė
gamine
Kalba, į kurią verčiama: Prancūzų
Je ne pourrais jamais m'en sortir sans toi. Merci beaucoup.
Validated by
Botica
- 9 gegužė 2008 08:30
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
8 gegužė 2008 22:31
gamine
Žinučių kiekis: 4611
la traduction suèdoise n'est pas demande par moi;
n'y comprends rien ; gamine
Elle est démandé par Ida-a.