Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Suedisht-Frengjisht - skulle aldrig klara mig utan dig tack för allt
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
skulle aldrig klara mig utan dig tack för allt
Tekst
Prezantuar nga
gamine
gjuha e tekstit origjinal: Suedisht
skulle aldrig klara mig utan dig tack för allt
Titull
Je ne pourrais jamais m'en sortir sans toi. Merci beaucoup
Përkthime
Frengjisht
Perkthyer nga
gamine
Përkthe në: Frengjisht
Je ne pourrais jamais m'en sortir sans toi. Merci beaucoup.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
Botica
- 9 Maj 2008 08:30
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
8 Maj 2008 22:31
gamine
Numri i postimeve: 4611
la traduction suèdoise n'est pas demande par moi;
n'y comprends rien ; gamine
Elle est démandé par Ida-a.