Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Russisk - seninle tanişmak istiyorum mümkünse bu akşam...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskRussisk

Kategori Chat - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
seninle tanişmak istiyorum mümkünse bu akşam...
Tekst
Skrevet av harmani
Kildespråk: Tyrkisk

seninle tanişmak istiyorum mümkünse bu akşam konuşabilirmiyiz...

Tittel
знакомство
Oversettelse
Russisk

Oversatt av katranjyly
Språket det skal oversettes til: Russisk

Я хочу познакомиться с тобой, если можно. Сможем ли мы поговорить сегодня вечером?
Senest vurdert og redigert av Garret - 19 Juni 2008 07:38





Siste Innlegg

Av
Innlegg

19 Juni 2008 00:04

FIGEN KIRCI
Antall Innlegg: 2543
privetik katranjyly
türkçe cümlede hiç noktalama işareti konulmamış ve bence cümledeki vurgu şöyledir:
'seninle tanişmak istiyorum. mümkünse bu akşam konuşabilirmiyiz..'

20 Juni 2008 12:12

katranjyly
Antall Innlegg: 102
ha olabilir Figen, o zaman ", если можно" yu sileyimmi? Bu arada son emailimi aldınmı şarkılarla?

20 Juni 2008 13:23

FIGEN KIRCI
Antall Innlegg: 2543
evet arkadaşım.
ayrıca, istersen 'если можно' şekliyle açıklama kısmında yazabilirsin ve not edebilirsin 'cümlede noktalama işareti olmadığı için iki anlam çıkıyor' gibilerden...ama sen bilirsin yine de
ben son mailini almadım, ama bir daha çek edeyim,yazarım sana
see you