Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Russe - seninle tanişmak istiyorum mümkünse bu akşam...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcRusse

Catégorie Discussion - Amour / Amitié

Titre
seninle tanişmak istiyorum mümkünse bu akşam...
Texte
Proposé par harmani
Langue de départ: Turc

seninle tanişmak istiyorum mümkünse bu akşam konuşabilirmiyiz...

Titre
знакомство
Traduction
Russe

Traduit par katranjyly
Langue d'arrivée: Russe

Я хочу познакомиться с тобой, если можно. Сможем ли мы поговорить сегодня вечером?
Dernière édition ou validation par Garret - 19 Juin 2008 07:38





Derniers messages

Auteur
Message

19 Juin 2008 00:04

FIGEN KIRCI
Nombre de messages: 2543
privetik katranjyly
türkçe cümlede hiç noktalama işareti konulmamış ve bence cümledeki vurgu şöyledir:
'seninle tanişmak istiyorum. mümkünse bu akşam konuşabilirmiyiz..'

20 Juin 2008 12:12

katranjyly
Nombre de messages: 102
ha olabilir Figen, o zaman ", если можно" yu sileyimmi? Bu arada son emailimi aldınmı şarkılarla?

20 Juin 2008 13:23

FIGEN KIRCI
Nombre de messages: 2543
evet arkadaşım.
ayrıca, istersen 'если можно' şekliyle açıklama kısmında yazabilirsin ve not edebilirsin 'cümlede noktalama işareti olmadığı için iki anlam çıkıyor' gibilerden...ama sen bilirsin yine de
ben son mailini almadım, ama bir daha çek edeyim,yazarım sana
see you