Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Turco-Russo - seninle taniÅŸmak istiyorum mümkünse bu akÅŸam...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: TurcoRusso

Categoria Conversa - Amor / Amizade

Título
seninle tanişmak istiyorum mümkünse bu akşam...
Texto
Enviado por harmani
Língua de origem: Turco

seninle tanişmak istiyorum mümkünse bu akşam konuşabilirmiyiz...

Título
знакомство
Tradução
Russo

Traduzido por katranjyly
Língua alvo: Russo

Я хочу познакомиться с тобой, если можно. Сможем ли мы поговорить сегодня вечером?
Última validação ou edição por Garret - 19 Junho 2008 07:38





Última Mensagem

Autor
Mensagem

19 Junho 2008 00:04

FIGEN KIRCI
Número de mensagens: 2543
privetik katranjyly
türkçe cümlede hiç noktalama işareti konulmamış ve bence cümledeki vurgu şöyledir:
'seninle tanişmak istiyorum. mümkünse bu akşam konuşabilirmiyiz..'

20 Junho 2008 12:12

katranjyly
Número de mensagens: 102
ha olabilir Figen, o zaman ", если можно" yu sileyimmi? Bu arada son emailimi aldınmı şarkılarla?

20 Junho 2008 13:23

FIGEN KIRCI
Número de mensagens: 2543
evet arkadaşım.
ayrıca, istersen 'если можно' şekliyle açıklama kısmında yazabilirsin ve not edebilirsin 'cümlede noktalama işareti olmadığı için iki anlam çıkıyor' gibilerden...ama sen bilirsin yine de
ben son mailini almadım, ama bir daha çek edeyim,yazarım sana
see you