Tradução - Turco-Russo - seninle taniÅŸmak istiyorum mümkünse bu akÅŸam...Estado actual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria Conversa - Amor / Amizade | seninle taniÅŸmak istiyorum mümkünse bu akÅŸam... | | Língua de origem: Turco
seninle tanişmak istiyorum mümkünse bu akşam konuşabilirmiyiz... |
|
| | | Língua alvo: Russo
Я хочу познакомитьÑÑ Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹, еÑли можно. Сможем ли мы поговорить ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²ÐµÑ‡ÐµÑ€Ð¾Ð¼? |
|
Última validação ou edição por Garret - 19 Junho 2008 07:38
Última Mensagem | | | | | 19 Junho 2008 00:04 | | | privetik katranjyly
türkçe cümlede hiç noktalama işareti konulmamış ve bence cümledeki vurgu şöyledir:
'seninle taniÅŸmak istiyorum. mümkünse bu akÅŸam konuÅŸabilirmiyiz..' | | | 20 Junho 2008 12:12 | | | ha olabilir Figen, o zaman ", еÑли можно" yu sileyimmi? Bu arada son emailimi aldınmı ÅŸarkılarla? | | | 20 Junho 2008 13:23 | | | evet arkadaşım.
ayrıca, istersen 'еÑли можно' ÅŸekliyle açıklama kısmında yazabilirsin ve not edebilirsin 'cümlede noktalama iÅŸareti olmadığı için iki anlam çıkıyor' gibilerden...ama sen bilirsin yine de
ben son mailini almadım, ama bir daha çek edeyim,yazarım sana
see you
|
|
|