ترجمه - ترکی-روسی - seninle taniÅŸmak istiyorum mümkünse bu akÅŸam...موقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه گپ زدن - عشق / دوستی | seninle taniÅŸmak istiyorum mümkünse bu akÅŸam... | | زبان مبداء: ترکی
seninle tanişmak istiyorum mümkünse bu akşam konuşabilirmiyiz... |
|
| | | زبان مقصد: روسی
Я хочу познакомитьÑÑ Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹, еÑли можно. Сможем ли мы поговорить ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²ÐµÑ‡ÐµÑ€Ð¾Ð¼? |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Garret - 19 ژوئن 2008 07:38
آخرین پیامها | | | | | 19 ژوئن 2008 00:04 | | | privetik katranjyly
türkçe cümlede hiç noktalama işareti konulmamış ve bence cümledeki vurgu şöyledir:
'seninle taniÅŸmak istiyorum. mümkünse bu akÅŸam konuÅŸabilirmiyiz..' | | | 20 ژوئن 2008 12:12 | | | ha olabilir Figen, o zaman ", еÑли можно" yu sileyimmi? Bu arada son emailimi aldınmı ÅŸarkılarla? | | | 20 ژوئن 2008 13:23 | | | evet arkadaşım.
ayrıca, istersen 'еÑли можно' ÅŸekliyle açıklama kısmında yazabilirsin ve not edebilirsin 'cümlede noktalama iÅŸareti olmadığı için iki anlam çıkıyor' gibilerden...ama sen bilirsin yine de
ben son mailini almadım, ama bir daha çek edeyim,yazarım sana
see you
|
|
|