Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Russiskt - seninle tanişmak istiyorum mümkünse bu akşam...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktRussiskt

Bólkur Prát - Kærleiki / Vinskapur

Heiti
seninle tanişmak istiyorum mümkünse bu akşam...
Tekstur
Framborið av harmani
Uppruna mál: Turkiskt

seninle tanişmak istiyorum mümkünse bu akşam konuşabilirmiyiz...

Heiti
знакомство
Umseting
Russiskt

Umsett av katranjyly
Ynskt mál: Russiskt

Я хочу познакомиться с тобой, если можно. Сможем ли мы поговорить сегодня вечером?
Góðkent av Garret - 19 Juni 2008 07:38





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

19 Juni 2008 00:04

FIGEN KIRCI
Tal av boðum: 2543
privetik katranjyly
türkçe cümlede hiç noktalama işareti konulmamış ve bence cümledeki vurgu şöyledir:
'seninle tanişmak istiyorum. mümkünse bu akşam konuşabilirmiyiz..'

20 Juni 2008 12:12

katranjyly
Tal av boðum: 102
ha olabilir Figen, o zaman ", если можно" yu sileyimmi? Bu arada son emailimi aldınmı şarkılarla?

20 Juni 2008 13:23

FIGEN KIRCI
Tal av boðum: 2543
evet arkadaşım.
ayrıca, istersen 'если можно' şekliyle açıklama kısmında yazabilirsin ve not edebilirsin 'cümlede noktalama işareti olmadığı için iki anlam çıkıyor' gibilerden...ama sen bilirsin yine de
ben son mailini almadım, ama bir daha çek edeyim,yazarım sana
see you