Prevođenje - Turski-Ruski - seninle taniÅŸmak istiyorum mümkünse bu akÅŸam...Trenutni status Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija Chat - Ljubav / Prijateljstvo | seninle tanişmak istiyorum mümkünse bu akşam... | | Izvorni jezik: Turski
seninle tanişmak istiyorum mümkünse bu akşam konuşabilirmiyiz... |
|
| | | Ciljni jezik: Ruski
Я хочу познакомитьÑÑ Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹, еÑли можно. Сможем ли мы поговорить ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²ÐµÑ‡ÐµÑ€Ð¾Ð¼? |
|
Posljednji potvrdio i uredio Garret - 19 lipanj 2008 07:38
Najnovije poruke | | | | | 19 lipanj 2008 00:04 | | | privetik katranjyly
türkçe cümlede hiç noktalama işareti konulmamış ve bence cümledeki vurgu şöyledir:
'seninle taniÅŸmak istiyorum. mümkünse bu akÅŸam konuÅŸabilirmiyiz..' | | | 20 lipanj 2008 12:12 | | | ha olabilir Figen, o zaman ", еÑли можно" yu sileyimmi? Bu arada son emailimi aldınmı ÅŸarkılarla? | | | 20 lipanj 2008 13:23 | | | evet arkadaşım.
ayrıca, istersen 'еÑли можно' ÅŸekliyle açıklama kısmında yazabilirsin ve not edebilirsin 'cümlede noktalama iÅŸareti olmadığı için iki anlam çıkıyor' gibilerden...ama sen bilirsin yine de
ben son mailini almadım, ama bir daha çek edeyim,yazarım sana
see you
|
|
|