Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - türk görevliye iletin.
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Brev / Epost
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
türk görevliye iletin.
Tekst
Skrevet av
elemi
Kildespråk: Tyrkisk
türk görevliye iletin.
Tittel
Convey to the turkish official.
Oversettelse
Engelsk
Oversatt av
seliny.
Språket det skal oversettes til: Engelsk
Convey to the turkish official.
Senest vurdert og redigert av
lilian canale
- 26 August 2008 23:43
Siste Innlegg
Av
Innlegg
22 August 2008 23:16
kfeto
Antall Innlegg: 953
not necessarily officer
'the one in charge'
'on duty'
23 August 2008 09:16
merdogan
Antall Innlegg: 3769
send it.....
23 August 2008 14:42
melinda_83
Antall Innlegg: 54
''convey to the turkish official''
25 August 2008 22:03
lenab
Antall Innlegg: 1084
"the Turk one in charge" sounds very rude. There is a very good suggestion from Melinda-83.