Traduzione - Turco-Inglese - türk görevliye iletin.Stato attuale Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:  
Categoria Lettera / Email  Questa richiesta di traduzione è "Solo significato". | | | Lingua originale: Turco
türk görevliye iletin. |
|
| Convey to the turkish official. | TraduzioneInglese Tradotto da seliny. | Lingua di destinazione: Inglese
Convey to the turkish official. |
|
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 26 Agosto 2008 23:43
Ultimi messaggi | | | | | 22 Agosto 2008 23:16 | |  kfetoNumero di messaggi: 953 | not necessarily officer
'the one in charge'
'on duty' | | | 23 Agosto 2008 09:16 | | | | | | 23 Agosto 2008 14:42 | | | ''convey to the turkish official'' | | | 25 Agosto 2008 22:03 | |  lenabNumero di messaggi: 1084 | "the Turk one in charge" sounds very rude. There is a very good suggestion from Melinda-83. |
|
|