Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Albansk-Engelsk - shume gra me kane payetur : E kuptojme vertet se...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Litteratur - Vitenskap
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
shume gra me kane payetur : E kuptojme vertet se...
Tekst
Skrevet av
Scorpiaa_a
Kildespråk: Albansk
shume gra me kane payetur : E kuptojme vertet se jemi te sakrifikohemi per burrat, por duam te dime perse ndodh keshtu me ne?
Tittel
Many women asked me: We really understand...
Oversettelse
Engelsk
Oversatt av
Inulek
Språket det skal oversettes til: Engelsk
Many women asked me: We really understand that we have to sacrifice ourselves for men, but we want to know... why is it happening to us?
Senest vurdert og redigert av
lilian canale
- 3 Oktober 2008 00:56
Siste Innlegg
Av
Innlegg
16 September 2008 04:06
lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Hi Inulek,
Shouldn't that question be in simple present?
"Why does it happen to us?"