Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Albanais-Anglais - shume gra me kane payetur : E kuptojme vertet se...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Littérature - Science
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
shume gra me kane payetur : E kuptojme vertet se...
Texte
Proposé par
Scorpiaa_a
Langue de départ: Albanais
shume gra me kane payetur : E kuptojme vertet se jemi te sakrifikohemi per burrat, por duam te dime perse ndodh keshtu me ne?
Titre
Many women asked me: We really understand...
Traduction
Anglais
Traduit par
Inulek
Langue d'arrivée: Anglais
Many women asked me: We really understand that we have to sacrifice ourselves for men, but we want to know... why is it happening to us?
Dernière édition ou validation par
lilian canale
- 3 Octobre 2008 00:56
Derniers messages
Auteur
Message
16 Septembre 2008 04:06
lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hi Inulek,
Shouldn't that question be in simple present?
"Why does it happen to us?"