Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



19Oversettelse - Hebraisk-Engelsk - שלום, הינך שלחת מייל לקבלת ערכת התנסות מקוטקס....

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: HebraiskEngelsk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
שלום, הינך שלחת מייל לקבלת ערכת התנסות מקוטקס....
Tekst
Skrevet av moad_20
Kildespråk: Hebraisk

שלום,
הינך שלחת מייל לקבלת ערכת התנסות מקוטקס.
נשמח לקבל את הכתובת המדויקת של ביתך כדי להעבר לך את הערכה.
תודה

Tittel
Hello, You have sent a mail requesting a Kotex trial kit...
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av libera
Språket det skal oversettes til: Engelsk

Hello,
You have sent an e-mail requesting a Kotex trial kit.
We will be glad to receive your exact home address in order to send you the kit.
Thank you
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
I think it would sound better this way:
'Please send us your exact mailing address, so we can send you the kit.'
but I stuck with the original wording as we tend to do.
Also, the beginning of the Hebrew original is a bit confused - it seems like they started writing one thing and then changed it without correcting the sentence.
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 26 September 2008 00:09





Siste Innlegg

Av
Innlegg

26 September 2008 10:08

C.K.
Antall Innlegg: 173
Well done libera