Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



19번역 - 히브리어-영어 - שלום, הינך שלחת מייל לקבלת ערכת התנסות מקוטקס....

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 히브리어영어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
שלום, הינך שלחת מייל לקבלת ערכת התנסות מקוטקס....
본문
moad_20에 의해서 게시됨
원문 언어: 히브리어

שלום,
הינך שלחת מייל לקבלת ערכת התנסות מקוטקס.
נשמח לקבל את הכתובת המדויקת של ביתך כדי להעבר לך את הערכה.
תודה

제목
Hello, You have sent a mail requesting a Kotex trial kit...
번역
영어

libera에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Hello,
You have sent an e-mail requesting a Kotex trial kit.
We will be glad to receive your exact home address in order to send you the kit.
Thank you
이 번역물에 관한 주의사항
I think it would sound better this way:
'Please send us your exact mailing address, so we can send you the kit.'
but I stuck with the original wording as we tend to do.
Also, the beginning of the Hebrew original is a bit confused - it seems like they started writing one thing and then changed it without correcting the sentence.
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 9월 26일 00:09





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 9월 26일 10:08

C.K.
게시물 갯수: 173
Well done libera