Translation - Hebrew-English - שלו×, ×”×™× ×š שלחת מייל לקבלת ערכת ×”×ª× ×¡×•×ª מקוטקס....Current status Translation
This text is available in the following languages: ![Hebrew](../images/lang/btnflag_is.gif) ![English](../images/flag_en.gif)
![](../images/note.gif) This translation request is "Meaning only". | שלו×, ×”×™× ×š שלחת מייל לקבלת ערכת ×”×ª× ×¡×•×ª מקוטקס.... | | Source language: Hebrew
שלו×, ×”×™× ×š שלחת מייל לקבלת ערכת ×”×ª× ×¡×•×ª מקוטקס. × ×©×ž×— לקבל ×ת הכתובת המדויקת של ביתך כדי להעבר לך ×ת הערכה. תודה |
|
| Hello, You have sent a mail requesting a Kotex trial kit... | TranslationEnglish Translated by libera | Target language: English
Hello, You have sent an e-mail requesting a Kotex trial kit. We will be glad to receive your exact home address in order to send you the kit. Thank you | Remarks about the translation | I think it would sound better this way: 'Please send us your exact mailing address, so we can send you the kit.' but I stuck with the original wording as we tend to do. Also, the beginning of the Hebrew original is a bit confused - it seems like they started writing one thing and then changed it without correcting the sentence. |
|
Last validated or edited by lilian canale![](../images/wrench_orange.gif) - 26 September 2008 00:09
Latest messages | | | | | 26 September 2008 10:08 | | ![](../avatars/180026.img) C.K.Number of messages: 173 | Well done libera ![](../images/emo/smile.png) |
|
|