Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - Nuricim,geçen rüyamda gördüm..P'deydik hepimiz...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Brev / Epost - Kjærlighet / Vennskap
Tittel
Nuricim,geçen rüyamda gördüm..P'deydik hepimiz...
Tekst
Skrevet av
mojezlo1
Kildespråk: Tyrkisk
Nuricim,geçen rüyamda gördüm..Pi'deydik hepimiz senle bende çalışıyormuşuz orda..ilginçti meğersem sen benden ben senden saklıyormuşum bu durumu.
hayra yoralım :)
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Please translate me on US english !
Tittel
Dear Nuri
Oversettelse
Engelsk
Oversatt av
serba
Språket det skal oversettes til: Engelsk
Dear Nuri, I have seen you in my dreams lately. We were at Pi, both working there yet hiding that from each other.. Very strange! Let's interpret this dream favourably.
Senest vurdert og redigert av
lilian canale
- 30 Oktober 2008 14:27
Siste Innlegg
Av
Innlegg
29 Oktober 2008 20:58
lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Hi Serba, I've simplified the second line a little. It was too long and confusing. Tell me if the meaning was kept.
30 Oktober 2008 14:26
serba
Antall Innlegg: 655
that is better thanks..