Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Англійська - Nuricim,geçen rüyamda gördüm..P'deydik hepimiz...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Лист / Email - Кохання / Дружба
Заголовок
Nuricim,geçen rüyamda gördüm..P'deydik hepimiz...
Текст
Публікацію зроблено
mojezlo1
Мова оригіналу: Турецька
Nuricim,geçen rüyamda gördüm..Pi'deydik hepimiz senle bende çalışıyormuşuz orda..ilginçti meğersem sen benden ben senden saklıyormuşum bu durumu.
hayra yoralım :)
Пояснення стосовно перекладу
Please translate me on US english !
Заголовок
Dear Nuri
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
serba
Мова, якою перекладати: Англійська
Dear Nuri, I have seen you in my dreams lately. We were at Pi, both working there yet hiding that from each other.. Very strange! Let's interpret this dream favourably.
Затверджено
lilian canale
- 30 Жовтня 2008 14:27
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
29 Жовтня 2008 20:58
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hi Serba, I've simplified the second line a little. It was too long and confusing. Tell me if the meaning was kept.
30 Жовтня 2008 14:26
serba
Кількість повідомлень: 655
that is better thanks..