Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Turqisht-Anglisht - Nuricim,geçen rüyamda gördüm..P'deydik hepimiz...
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Letra / Imejla - Dashuri / Miqësi
Titull
Nuricim,geçen rüyamda gördüm..P'deydik hepimiz...
Tekst
Prezantuar nga
mojezlo1
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht
Nuricim,geçen rüyamda gördüm..Pi'deydik hepimiz senle bende çalışıyormuşuz orda..ilginçti meğersem sen benden ben senden saklıyormuşum bu durumu.
hayra yoralım :)
Vërejtje rreth përkthimit
Please translate me on US english !
Titull
Dear Nuri
Përkthime
Anglisht
Perkthyer nga
serba
Përkthe në: Anglisht
Dear Nuri, I have seen you in my dreams lately. We were at Pi, both working there yet hiding that from each other.. Very strange! Let's interpret this dream favourably.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
lilian canale
- 30 Tetor 2008 14:27
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
29 Tetor 2008 20:58
lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Hi Serba, I've simplified the second line a little. It was too long and confusing. Tell me if the meaning was kept.
30 Tetor 2008 14:26
serba
Numri i postimeve: 655
that is better thanks..