Traducerea - Turcă-Engleză - Nuricim,geçen rüyamda gördüm..P'deydik hepimiz...Status actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:  
Categorie Scrisoare/Email - Dragoste/Prietenie | Nuricim,geçen rüyamda gördüm..P'deydik hepimiz... | | Limba sursă: Turcă
Nuricim,geçen rüyamda gördüm..Pi'deydik hepimiz senle bende çalışıyormuÅŸuz orda..ilginçti meÄŸersem sen benden ben senden saklıyormuÅŸum bu durumu. hayra yoralım :) | Observaţii despre traducere | Please translate me on US english ! |
|
| | TraducereaEngleză Tradus de serba | Limba ţintă: Engleză
Dear Nuri, I have seen you in my dreams lately. We were at Pi, both working there yet hiding that from each other.. Very strange! Let's interpret this dream favourably. |
|
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 30 Octombrie 2008 14:27
Ultimele mesaje | | | | | 29 Octombrie 2008 20:58 | | | Hi Serba, I've simplified the second line a little. It was too long and confusing. Tell me if the meaning was kept. | | | 30 Octombrie 2008 14:26 | |  serbaNumărul mesajelor scrise: 655 | |
|
|