Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - Nuricim,geçen rüyamda gördüm..P'deydik hepimiz...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglanti

Kategoria Kirje / Sähköposti - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
Nuricim,geçen rüyamda gördüm..P'deydik hepimiz...
Teksti
Lähettäjä mojezlo1
Alkuperäinen kieli: Turkki

Nuricim,geçen rüyamda gördüm..Pi'deydik hepimiz senle bende çalışıyormuşuz orda..ilginçti meğersem sen benden ben senden saklıyormuşum bu durumu.
hayra yoralım :)
Huomioita käännöksestä
Please translate me on US english !

Otsikko
Dear Nuri
Käännös
Englanti

Kääntäjä serba
Kohdekieli: Englanti

Dear Nuri, I have seen you in my dreams lately. We were at Pi, both working there yet hiding that from each other.. Very strange! Let's interpret this dream favourably.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 30 Lokakuu 2008 14:27





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

29 Lokakuu 2008 20:58

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hi Serba, I've simplified the second line a little. It was too long and confusing. Tell me if the meaning was kept.

30 Lokakuu 2008 14:26

serba
Viestien lukumäärä: 655
that is better thanks..