Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - Nuricim,geçen rüyamda gördüm..P'deydik hepimiz...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Γράμμα/ e-mail - Αγάπη/Φιλία
τίτλος
Nuricim,geçen rüyamda gördüm..P'deydik hepimiz...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
mojezlo1
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
Nuricim,geçen rüyamda gördüm..Pi'deydik hepimiz senle bende çalışıyormuşuz orda..ilginçti meğersem sen benden ben senden saklıyormuşum bu durumu.
hayra yoralım :)
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Please translate me on US english !
τίτλος
Dear Nuri
Μετάφραση
Αγγλικά
Μεταφράστηκε από
serba
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά
Dear Nuri, I have seen you in my dreams lately. We were at Pi, both working there yet hiding that from each other.. Very strange! Let's interpret this dream favourably.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
lilian canale
- 30 Οκτώβριος 2008 14:27
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
29 Οκτώβριος 2008 20:58
lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Hi Serba, I've simplified the second line a little. It was too long and confusing. Tell me if the meaning was kept.
30 Οκτώβριος 2008 14:26
serba
Αριθμός μηνυμάτων: 655
that is better thanks..