ترجمة - تركي-انجليزي - Nuricim,geçen rüyamda gördüm..P'deydik hepimiz...حالة جارية ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:  
صنف رسالة/ بريد إ - حب/ صداقة | Nuricim,geçen rüyamda gördüm..P'deydik hepimiz... | | لغة مصدر: تركي
Nuricim,geçen rüyamda gördüm..Pi'deydik hepimiz senle bende çalışıyormuşuz orda..ilginçti meğersem sen benden ben senden saklıyormuşum bu durumu. hayra yoralım :) | | Please translate me on US english ! |
|
| | ترجمةانجليزي ترجمت من طرف serba | لغة الهدف: انجليزي
Dear Nuri, I have seen you in my dreams lately. We were at Pi, both working there yet hiding that from each other.. Very strange! Let's interpret this dream favourably. |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 30 تشرين الاول 2008 14:27
آخر رسائل | | | | | 29 تشرين الاول 2008 20:58 | | | Hi Serba, I've simplified the second line a little. It was too long and confusing. Tell me if the meaning was kept. | | | 30 تشرين الاول 2008 14:26 | | | |
|
|