Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Serbisk-Engelsk - Srecan rodjendan! zelim ti sve najbolje, da...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: SerbiskEngelsk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Srecan rodjendan! zelim ti sve najbolje, da...
Tekst
Skrevet av MALAAdaja
Kildespråk: Serbisk

Pa gdje si ti Ivane? ostario i ti?! Srecan rodjendan! zelim ti sve najbolje, da nadjes kakvu lijepu, pametnu, djevojku. Da bude novca, para vise nego do sad. I da nam opet dodjes u Bosnia. eto toliko od mene. ljubim te
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
novca/many
Ivan/ivan

Tittel
Happy birthday! I wish you all of the best, that…
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av Sofija_86
Språket det skal oversettes til: Engelsk

So, where are you Ivan? You've become older too! Happy birthday! I wish you all the best, I wish that you'll find a beautiful and smart girl, that you'll have a lot of money, more than before. And that you'll come to us in Bosnia again. So that's all from me. Kiss
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 11 November 2008 22:29