Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - صربی-انگلیسی - Srecan rodjendan! zelim ti sve najbolje, da...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: صربیانگلیسی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Srecan rodjendan! zelim ti sve najbolje, da...
متن
MALAAdaja پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: صربی

Pa gdje si ti Ivane? ostario i ti?! Srecan rodjendan! zelim ti sve najbolje, da nadjes kakvu lijepu, pametnu, djevojku. Da bude novca, para vise nego do sad. I da nam opet dodjes u Bosnia. eto toliko od mene. ljubim te
ملاحظاتی درباره ترجمه
novca/many
Ivan/ivan

عنوان
Happy birthday! I wish you all of the best, that…
ترجمه
انگلیسی

Sofija_86 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

So, where are you Ivan? You've become older too! Happy birthday! I wish you all the best, I wish that you'll find a beautiful and smart girl, that you'll have a lot of money, more than before. And that you'll come to us in Bosnia again. So that's all from me. Kiss
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 11 نوامبر 2008 22:29