Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Serbisht-Anglisht - Srecan rodjendan! zelim ti sve najbolje, da...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: SerbishtAnglisht

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Srecan rodjendan! zelim ti sve najbolje, da...
Tekst
Prezantuar nga MALAAdaja
gjuha e tekstit origjinal: Serbisht

Pa gdje si ti Ivane? ostario i ti?! Srecan rodjendan! zelim ti sve najbolje, da nadjes kakvu lijepu, pametnu, djevojku. Da bude novca, para vise nego do sad. I da nam opet dodjes u Bosnia. eto toliko od mene. ljubim te
Vërejtje rreth përkthimit
novca/many
Ivan/ivan

Titull
Happy birthday! I wish you all of the best, that…
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga Sofija_86
Përkthe në: Anglisht

So, where are you Ivan? You've become older too! Happy birthday! I wish you all the best, I wish that you'll find a beautiful and smart girl, that you'll have a lot of money, more than before. And that you'll come to us in Bosnia again. So that's all from me. Kiss
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 11 Nëntor 2008 22:29