Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Сербська-Англійська - Srecan rodjendan! zelim ti sve najbolje, da...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: СербськаАнглійська

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Srecan rodjendan! zelim ti sve najbolje, da...
Текст
Публікацію зроблено MALAAdaja
Мова оригіналу: Сербська

Pa gdje si ti Ivane? ostario i ti?! Srecan rodjendan! zelim ti sve najbolje, da nadjes kakvu lijepu, pametnu, djevojku. Da bude novca, para vise nego do sad. I da nam opet dodjes u Bosnia. eto toliko od mene. ljubim te
Пояснення стосовно перекладу
novca/many
Ivan/ivan

Заголовок
Happy birthday! I wish you all of the best, that…
Переклад
Англійська

Переклад зроблено Sofija_86
Мова, якою перекладати: Англійська

So, where are you Ivan? You've become older too! Happy birthday! I wish you all the best, I wish that you'll find a beautiful and smart girl, that you'll have a lot of money, more than before. And that you'll come to us in Bosnia again. So that's all from me. Kiss
Затверджено lilian canale - 11 Листопада 2008 22:29