Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - सरबियन-अंग्रेजी - Srecan rodjendan! zelim ti sve najbolje, da...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: सरबियनअंग्रेजी

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Srecan rodjendan! zelim ti sve najbolje, da...
हरफ
MALAAdajaद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: सरबियन

Pa gdje si ti Ivane? ostario i ti?! Srecan rodjendan! zelim ti sve najbolje, da nadjes kakvu lijepu, pametnu, djevojku. Da bude novca, para vise nego do sad. I da nam opet dodjes u Bosnia. eto toliko od mene. ljubim te
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
novca/many
Ivan/ivan

शीर्षक
Happy birthday! I wish you all of the best, that…
अनुबाद
अंग्रेजी

Sofija_86द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

So, where are you Ivan? You've become older too! Happy birthday! I wish you all the best, I wish that you'll find a beautiful and smart girl, that you'll have a lot of money, more than before. And that you'll come to us in Bosnia again. So that's all from me. Kiss
Validated by lilian canale - 2008年 नोभेम्बर 11日 22:29