Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Albansk-Tysk - si nuk te vjen gjynah

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: AlbanskNederlanskEngelskTysk

Kategori Sang - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
si nuk te vjen gjynah
Tekst
Skrevet av pheetore
Kildespråk: Albansk

si nuk te vjen gjynah
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
si nuk te vjen gjynah

Tittel
Wie kann es dir nicht leid tun?
Oversettelse
Tysk

Oversatt av 1mari3381
Språket det skal oversettes til: Tysk

Wie kann es dir nicht leid tun?
Senest vurdert og redigert av italo07 - 11 Desember 2008 15:15





Siste Innlegg

Av
Innlegg

11 Desember 2008 11:08

Lein
Antall Innlegg: 3389
The translation is a bit different from the Dutch one but apparently both translations are possible.

Xixellonja explained to me when I asked her for a bridge:

How you are not feeling sorry (for me; for what you say; etc In fact word gjynah is Turkish and it is being used for the purpose to feel sorry or sad over someone or something).


It can mean also "you don't care".
I explained to you "gjynah" is Turkish word and means "sin". The word can mean: you don't care, you don't feel sorry (for me).

Let me give you an example: Si s'te vjen gjynah te me thuash se s'me do? How you don't feel sorry to tell me you don't love me?
or
S'te vjen gjynah qe duhet te zgjohem heret ne emngjes! You don't care I have to get up early morning.