Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Albanese-Tedesco - si nuk te vjen gjynah

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: AlbaneseOlandeseIngleseTedesco

Categoria Canzone - Amore / Amicizia

Titolo
si nuk te vjen gjynah
Testo
Aggiunto da pheetore
Lingua originale: Albanese

si nuk te vjen gjynah
Note sulla traduzione
si nuk te vjen gjynah

Titolo
Wie kann es dir nicht leid tun?
Traduzione
Tedesco

Tradotto da 1mari3381
Lingua di destinazione: Tedesco

Wie kann es dir nicht leid tun?
Ultima convalida o modifica di italo07 - 11 Dicembre 2008 15:15





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

11 Dicembre 2008 11:08

Lein
Numero di messaggi: 3389
The translation is a bit different from the Dutch one but apparently both translations are possible.

Xixellonja explained to me when I asked her for a bridge:

How you are not feeling sorry (for me; for what you say; etc In fact word gjynah is Turkish and it is being used for the purpose to feel sorry or sad over someone or something).


It can mean also "you don't care".
I explained to you "gjynah" is Turkish word and means "sin". The word can mean: you don't care, you don't feel sorry (for me).

Let me give you an example: Si s'te vjen gjynah te me thuash se s'me do? How you don't feel sorry to tell me you don't love me?
or
S'te vjen gjynah qe duhet te zgjohem heret ne emngjes! You don't care I have to get up early morning.