Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Албанська-Німецька - si nuk te vjen gjynah

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АлбанськаГолландськаАнглійськаНімецька

Категорія Пісні - Кохання / Дружба

Заголовок
si nuk te vjen gjynah
Текст
Публікацію зроблено pheetore
Мова оригіналу: Албанська

si nuk te vjen gjynah
Пояснення стосовно перекладу
si nuk te vjen gjynah

Заголовок
Wie kann es dir nicht leid tun?
Переклад
Німецька

Переклад зроблено 1mari3381
Мова, якою перекладати: Німецька

Wie kann es dir nicht leid tun?
Затверджено italo07 - 11 Грудня 2008 15:15





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

11 Грудня 2008 11:08

Lein
Кількість повідомлень: 3389
The translation is a bit different from the Dutch one but apparently both translations are possible.

Xixellonja explained to me when I asked her for a bridge:

How you are not feeling sorry (for me; for what you say; etc In fact word gjynah is Turkish and it is being used for the purpose to feel sorry or sad over someone or something).


It can mean also "you don't care".
I explained to you "gjynah" is Turkish word and means "sin". The word can mean: you don't care, you don't feel sorry (for me).

Let me give you an example: Si s'te vjen gjynah te me thuash se s'me do? How you don't feel sorry to tell me you don't love me?
or
S'te vjen gjynah qe duhet te zgjohem heret ne emngjes! You don't care I have to get up early morning.