Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - آلبانیایی-آلمانی - si nuk te vjen gjynah

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: آلبانیاییهلندیانگلیسیآلمانی

طبقه شعر - عشق / دوستی

عنوان
si nuk te vjen gjynah
متن
pheetore پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: آلبانیایی

si nuk te vjen gjynah
ملاحظاتی درباره ترجمه
si nuk te vjen gjynah

عنوان
Wie kann es dir nicht leid tun?
ترجمه
آلمانی

1mari3381 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: آلمانی

Wie kann es dir nicht leid tun?
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط italo07 - 11 دسامبر 2008 15:15





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

11 دسامبر 2008 11:08

Lein
تعداد پیامها: 3389
The translation is a bit different from the Dutch one but apparently both translations are possible.

Xixellonja explained to me when I asked her for a bridge:

How you are not feeling sorry (for me; for what you say; etc In fact word gjynah is Turkish and it is being used for the purpose to feel sorry or sad over someone or something).


It can mean also "you don't care".
I explained to you "gjynah" is Turkish word and means "sin". The word can mean: you don't care, you don't feel sorry (for me).

Let me give you an example: Si s'te vjen gjynah te me thuash se s'me do? How you don't feel sorry to tell me you don't love me?
or
S'te vjen gjynah qe duhet te zgjohem heret ne emngjes! You don't care I have to get up early morning.