Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Albanês-Alemão - si nuk te vjen gjynah

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: AlbanêsHolandêsInglêsAlemão

Categoria Canção - Amor / Amizade

Título
si nuk te vjen gjynah
Texto
Enviado por pheetore
Língua de origem: Albanês

si nuk te vjen gjynah
Notas sobre a tradução
si nuk te vjen gjynah

Título
Wie kann es dir nicht leid tun?
Tradução
Alemão

Traduzido por 1mari3381
Língua alvo: Alemão

Wie kann es dir nicht leid tun?
Última validação ou edição por italo07 - 11 Dezembro 2008 15:15





Última Mensagem

Autor
Mensagem

11 Dezembro 2008 11:08

Lein
Número de mensagens: 3389
The translation is a bit different from the Dutch one but apparently both translations are possible.

Xixellonja explained to me when I asked her for a bridge:

How you are not feeling sorry (for me; for what you say; etc In fact word gjynah is Turkish and it is being used for the purpose to feel sorry or sad over someone or something).


It can mean also "you don't care".
I explained to you "gjynah" is Turkish word and means "sin". The word can mean: you don't care, you don't feel sorry (for me).

Let me give you an example: Si s'te vjen gjynah te me thuash se s'me do? How you don't feel sorry to tell me you don't love me?
or
S'te vjen gjynah qe duhet te zgjohem heret ne emngjes! You don't care I have to get up early morning.