Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αλβανικά-Γερμανικά - si nuk te vjen gjynah

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑλβανικάΟλλανδικάΑγγλικάΓερμανικά

Κατηγορία Τραγούδι - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
si nuk te vjen gjynah
Κείμενο
Υποβλήθηκε από pheetore
Γλώσσα πηγής: Αλβανικά

si nuk te vjen gjynah
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
si nuk te vjen gjynah

τίτλος
Wie kann es dir nicht leid tun?
Μετάφραση
Γερμανικά

Μεταφράστηκε από 1mari3381
Γλώσσα προορισμού: Γερμανικά

Wie kann es dir nicht leid tun?
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από italo07 - 11 Δεκέμβριος 2008 15:15





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

11 Δεκέμβριος 2008 11:08

Lein
Αριθμός μηνυμάτων: 3389
The translation is a bit different from the Dutch one but apparently both translations are possible.

Xixellonja explained to me when I asked her for a bridge:

How you are not feeling sorry (for me; for what you say; etc In fact word gjynah is Turkish and it is being used for the purpose to feel sorry or sad over someone or something).


It can mean also "you don't care".
I explained to you "gjynah" is Turkish word and means "sin". The word can mean: you don't care, you don't feel sorry (for me).

Let me give you an example: Si s'te vjen gjynah te me thuash se s'me do? How you don't feel sorry to tell me you don't love me?
or
S'te vjen gjynah qe duhet te zgjohem heret ne emngjes! You don't care I have to get up early morning.