Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Shqip-Gjermanisht - si nuk te vjen gjynah

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: ShqipGjuha holandezeAnglishtGjermanisht

Kategori Këngë - Dashuri / Miqësi

Titull
si nuk te vjen gjynah
Tekst
Prezantuar nga pheetore
gjuha e tekstit origjinal: Shqip

si nuk te vjen gjynah
Vërejtje rreth përkthimit
si nuk te vjen gjynah

Titull
Wie kann es dir nicht leid tun?
Përkthime
Gjermanisht

Perkthyer nga 1mari3381
Përkthe në: Gjermanisht

Wie kann es dir nicht leid tun?
U vleresua ose u publikua se fundi nga italo07 - 11 Dhjetor 2008 15:15





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

11 Dhjetor 2008 11:08

Lein
Numri i postimeve: 3389
The translation is a bit different from the Dutch one but apparently both translations are possible.

Xixellonja explained to me when I asked her for a bridge:

How you are not feeling sorry (for me; for what you say; etc In fact word gjynah is Turkish and it is being used for the purpose to feel sorry or sad over someone or something).


It can mean also "you don't care".
I explained to you "gjynah" is Turkish word and means "sin". The word can mean: you don't care, you don't feel sorry (for me).

Let me give you an example: Si s'te vjen gjynah te me thuash se s'me do? How you don't feel sorry to tell me you don't love me?
or
S'te vjen gjynah qe duhet te zgjohem heret ne emngjes! You don't care I have to get up early morning.