Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Albanski-Njemački - si nuk te vjen gjynah

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: AlbanskiNizozemskiEngleskiNjemački

Kategorija Pjesma - Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
si nuk te vjen gjynah
Tekst
Poslao pheetore
Izvorni jezik: Albanski

si nuk te vjen gjynah
Primjedbe o prijevodu
si nuk te vjen gjynah

Naslov
Wie kann es dir nicht leid tun?
Prevođenje
Njemački

Preveo 1mari3381
Ciljni jezik: Njemački

Wie kann es dir nicht leid tun?
Posljednji potvrdio i uredio italo07 - 11 prosinac 2008 15:15





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

11 prosinac 2008 11:08

Lein
Broj poruka: 3389
The translation is a bit different from the Dutch one but apparently both translations are possible.

Xixellonja explained to me when I asked her for a bridge:

How you are not feeling sorry (for me; for what you say; etc In fact word gjynah is Turkish and it is being used for the purpose to feel sorry or sad over someone or something).


It can mean also "you don't care".
I explained to you "gjynah" is Turkish word and means "sin". The word can mean: you don't care, you don't feel sorry (for me).

Let me give you an example: Si s'te vjen gjynah te me thuash se s'me do? How you don't feel sorry to tell me you don't love me?
or
S'te vjen gjynah qe duhet te zgjohem heret ne emngjes! You don't care I have to get up early morning.