Oversettelse - Engelsk-Tyrkisk - Think of me, because I'm thinking of you...Nåværende status Oversettelse
Kategori Brev / Epost - Kjærlighet / Vennskap Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". | Think of me, because I'm thinking of you... | | Kildespråk: Engelsk
Think of me, because I'm thinking of you... | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | |
|
| | OversettelseTyrkisk Oversatt av glari | Språket det skal oversettes til: Tyrkisk
Beni düşün,çünkü ben seni düşünüyorum. |
|
Senest vurdert og redigert av FIGEN KIRCI - 10 November 2008 23:49
Siste Innlegg | | | | | 10 November 2008 23:49 | | | asıl metin küçük harflerle yazılmış,dolayısıyla çeviri de oyle olmalı bu seferlik ben düzelttim, bir dahaki çevirinde buna dikkat edersin. | | | 11 November 2008 13:24 | | | tabiki, bildirdiğin için teşekkür ederim | | | 11 November 2008 19:45 | | | could you guys write english please? =P | | | 11 November 2008 19:59 | | | oops!
well, just gave notice,that no need to type with cap letters. |
|
|