Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



30Μετάφραση - Αγγλικά-Τουρκικά - Think of me, because I'm thinking of you...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΠορτογαλικά ΒραζιλίαςΤουρκικά

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail - Αγάπη/Φιλία

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Think of me, because I'm thinking of you...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από karinalinares
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

Think of me, because I'm thinking of you...
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
chat with friend

τίτλος
Beni düşün...
Μετάφραση
Τουρκικά

Μεταφράστηκε από glari
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά

Beni düşün,çünkü ben seni düşünüyorum.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από FIGEN KIRCI - 10 Νοέμβριος 2008 23:49





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

10 Νοέμβριος 2008 23:49

FIGEN KIRCI
Αριθμός μηνυμάτων: 2543
asıl metin küçük harflerle yazılmış,dolayısıyla çeviri de oyle olmalı bu seferlik ben düzelttim, bir dahaki çevirinde buna dikkat edersin.

11 Νοέμβριος 2008 13:24

glari
Αριθμός μηνυμάτων: 8
tabiki, bildirdiğin için teşekkür ederim

11 Νοέμβριος 2008 19:45

karinalinares
Αριθμός μηνυμάτων: 22
could you guys write english please? =P

11 Νοέμβριος 2008 19:59

FIGEN KIRCI
Αριθμός μηνυμάτων: 2543
oops!
well, just gave notice,that no need to type with cap letters.