Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



30Käännös - Englanti-Turkki - Think of me, because I'm thinking of you...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiBrasilianportugaliTurkki

Kategoria Kirje / Sähköposti - Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Think of me, because I'm thinking of you...
Teksti
Lähettäjä karinalinares
Alkuperäinen kieli: Englanti

Think of me, because I'm thinking of you...
Huomioita käännöksestä
chat with friend

Otsikko
Beni düşün...
Käännös
Turkki

Kääntäjä glari
Kohdekieli: Turkki

Beni düşün,çünkü ben seni düşünüyorum.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut FIGEN KIRCI - 10 Marraskuu 2008 23:49





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

10 Marraskuu 2008 23:49

FIGEN KIRCI
Viestien lukumäärä: 2543
asıl metin küçük harflerle yazılmış,dolayısıyla çeviri de oyle olmalı bu seferlik ben düzelttim, bir dahaki çevirinde buna dikkat edersin.

11 Marraskuu 2008 13:24

glari
Viestien lukumäärä: 8
tabiki, bildirdiğin için teşekkür ederim

11 Marraskuu 2008 19:45

karinalinares
Viestien lukumäärä: 22
could you guys write english please? =P

11 Marraskuu 2008 19:59

FIGEN KIRCI
Viestien lukumäärä: 2543
oops!
well, just gave notice,that no need to type with cap letters.