Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Англійська-Турецька - Think of me, because I'm thinking of you...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Лист / Email - Кохання / Дружба
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Think of me, because I'm thinking of you...
Текст
Публікацію зроблено
karinalinares
Мова оригіналу: Англійська
Think of me, because I'm thinking of you...
Пояснення стосовно перекладу
chat with friend
Заголовок
Beni düşün...
Переклад
Турецька
Переклад зроблено
glari
Мова, якою перекладати: Турецька
Beni düşün,çünkü ben seni düşünüyorum.
Затверджено
FIGEN KIRCI
- 10 Листопада 2008 23:49
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
10 Листопада 2008 23:49
FIGEN KIRCI
Кількість повідомлень: 2543
asıl metin küçük harflerle yazılmış,dolayısıyla çeviri de oyle olmalı
bu seferlik ben düzelttim, bir dahaki çevirinde buna dikkat edersin.
11 Листопада 2008 13:24
glari
Кількість повідомлень: 8
tabiki, bildirdiğin için teşekkür ederim
11 Листопада 2008 19:45
karinalinares
Кількість повідомлень: 22
could you guys write english please? =P
11 Листопада 2008 19:59
FIGEN KIRCI
Кількість повідомлень: 2543
oops!
well, just gave notice,that no need to type with cap letters.