Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Latin-Brasilsk portugisisk - Non Nobis Domine, Non Nobis Sed Nomini Tuo ad...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: LatinBrasilsk portugisisk

Tittel
Non Nobis Domine, Non Nobis Sed Nomini Tuo ad...
Tekst
Skrevet av Andre Cardoso
Kildespråk: Latin

Non Nobis Domine, Non Nobis Sed Nomini Tuo ad Gloriam
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Gostaria de saber qual a forma correta de escrever : Non Nobis Domine, Non Nobis Sed Nomini Tuo "ad" Gloriam ou Non Nobis Domine, Non Nobis Sed Nomini Tuo "da" Gloriam e seu significado,obrigado

Tittel
Não a nós, Senhor...
Oversettelse
Brasilsk portugisisk

Oversatt av lilian canale
Språket det skal oversettes til: Brasilsk portugisisk

Não a nós, Senhor, não a nós, mas ao Vosso nome dai a glória.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Divisa da Ordem dos Templários.
Senest vurdert og redigert av Francky5591 - 11 Februar 2009 10:38