Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Latince-Brezilya Portekizcesi - Non Nobis Domine, Non Nobis Sed Nomini Tuo ad...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: LatinceBrezilya Portekizcesi

Başlık
Non Nobis Domine, Non Nobis Sed Nomini Tuo ad...
Metin
Öneri Andre Cardoso
Kaynak dil: Latince

Non Nobis Domine, Non Nobis Sed Nomini Tuo ad Gloriam
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Gostaria de saber qual a forma correta de escrever : Non Nobis Domine, Non Nobis Sed Nomini Tuo "ad" Gloriam ou Non Nobis Domine, Non Nobis Sed Nomini Tuo "da" Gloriam e seu significado,obrigado

Başlık
Não a nós, Senhor...
Tercüme
Brezilya Portekizcesi

Çeviri lilian canale
Hedef dil: Brezilya Portekizcesi

Não a nós, Senhor, não a nós, mas ao Vosso nome dai a glória.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Divisa da Ordem dos Templários.
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 11 Şubat 2009 10:38