Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Persisk - shrubby perennial with few branches and...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskRussiskPersisk

Kategori Setning

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
shrubby perennial with few branches and...
Tekst
Skrevet av sandysoha
Kildespråk: Engelsk

shrubby perennial with few branches and oblog-lance-shaped, pinnatifid, spicy,leathery,leaves.
up to 12 in long, with silver markers and wavey margins.flowers are rose-pink or pale .
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
<Admin's remark>
Despite lack of a conjugated verb this request is accepted due to its difficult structures.

Tittel
مشخصات ظاهری گیاه
Oversettelse
Persisk

Oversatt av aann
Språket det skal oversettes til: Persisk

بوته ای با شاخه هایی کم تعداد به شکل نیزه و برگهای پرمانند، معطر و چرمی.
دارای حداکثر 12 گل به رنگ رز صورتی یا کمرنگ با نشانهای نقره ای و لبه های موجدار.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
pinnatifid = پرمانند، به شکل پر، دارای برگ در دو سوی برگدم.
leathery = به برگهایی (گیاهان) گفته می شود که دارای حالتی چرم گونه اند.
Senest vurdert og redigert av ghasemkiani - 8 Juli 2009 17:33